Címmutató


10 érdekes spanyol szó
10 érdekes tény a spanyol nyelvről

A

Abertura vagy apertura?
A dativo ördöge
A délspanyol tájszólásokról
A dialektuskontinuum és a makronyelv
A felszólító mód és használata
A flamingó, a flamenco és a flamandok
A futuro és a condicional
A germánok megmutatják az irányt!
A hangsúly leleplezi a titkokat
A „hímnemű névelő”, amely nőnemű
Ahogy a „hegylakók” beszélnek – a kantábriai dialektus
Ahol az orvosok is dalolnak
A kémiai elemek periódusos rendszere – spanyolul!
A kérdések kérdése – a preguntar ige használata
A kötőmód és használata
A latin nyelv valóban „kihalt”?
A leísmo, a laísmo és a loísmo a spanyolban
A levest nem is lehet spanyolul szeretni?
Általános és határozatlan névmások spanyolul
A magyar főnévi igenév és a spanyol infinitivo
Amikor a kötőmód nem kötőmód
Amikor a tárgyeset valójában részes...
Amit 6000 éve is ugyanúgy mondtak „spanyolul”
Amit már „eltáncoltak”...
A nem is létező chili con carne
A nemzetközi fonetikai ábécé esete a spanyollal
Angol–spanyol kölcsönös érthetőség?
A nyelv és nyelvjárás problematikája
A pretérito perfecto compuesto és a passato prossimo
Aragonés: archaikus dialektus a Pireneusokban
A „román” kérdés
A spanyol ábécé
A spanyol az archaikus latinból alakult ki?
A spanyol birtokos névmások
A spanyol elöljárószók
A spanyol főnevek neme
A spanyol hangsúly
A spanyol igeidők hivatalos elnevezései
A spanyol igeidők „jelentése”
A spanyol igei-névszói összetételek
A spanyol melléknevek fokozása
A spanyol mutató névmások
A spanyol nevek és címek helyesírásáról
A spanyolok „szöveg nélküli” himnusza
A spanyol picante és a magyar pikáns
A spanyol személyes névmások esetei és használatuk
A spanyol valóban a baszkok által „rosszul” beszélt latin?
A szlengbeli megmurdel és a spanyol morir
A tengerimalac nagy testvére, a vízidisznó
A „visszaható igék”, amelyek nem hatnak vissza...
A yeísmo, a seseo és a ceceo a spanyolban
Az Ágnes és az Inés közt
Az Auditorio Nacional testközelből – kívülről, belülről!
Az ebéd nem is ebéd?
Az egykori trubadúrköltészet nyelve ma
Az ékezet, amely nem jelent semmit
„Azért hímnemű, mert o-ra végződik...”
Az Ibériai-félsziget nyelvi arculata napjainkban
Az indoeurópai nyelvcsalád
Az ir a + infinitivo szerkezetről
„Az olasz a latin közvetlen folytatása...”
Az olasz kiejtésről
Az olasz vagy a spanyol a „könnyebb” nyelv?
Az olvasást könnyítő betű
Az sem mindegy, mikor raccsolunk!
Az újlatin nyelvek felosztása
Az újlatin nyelvek „létkérdése”

B

Banderas monumentales – Nagy országnak nagy zászlót!
Beati Hispani quibus vivere bibere est...
Blabla és hablaty – lehet-e közük a spanyolhoz?
Bonu annu nou!
¡Buenos días! – De miért többes számban?

C, Cs

Cambio dolor – Elcserélem a fájdalmat (halandzsára)
Camino vagy Camiño?
¡Caramba! Spanyolországban nincs is ilyen?
¡Chao, es(c)lavos! – Szlávok és rabszolgák
Chichis pa’ la banda, avagy csöcsöket a bandának!
Chiquita bonita – Kicsinyítő képzők a spanyolban
Circunspecto, nefelibata, taciturno
Corazón és naturaleza – Miért nem cuer és natura?
Cuco Peña, avagy a pórul járt mexikói betyár
Csak az a helyes, amit Madridban mondanak?
Csak úgy tűnt, hogy szerelem...
„Csukott szájba nem mennek legyek”

D

De lo corto en breve – röviden a rövidről!
„Délolasz” örökség a ropogtatott r a spanyolban?
Desconociendo e ignorando la realidad...
Detrás mío, alrededor suyo stb. – „helyes” így mondani?
Día és jornada
Digui-m’ho en català, si us plau! – A „tiltott” nyelvről
Dónde, dentro, fuera és adónde, adentro, afuera
¿Dónde es la foto? ¿Dónde será el concierto?

E, É

Egekbe menő kérdések
Egy csokoládé vaníliával a plázában?
Egy kísérlet tanulságai
Egy nagyon színes cikk
Egy nemzeti himnusz, melyet alig ért a nemzet
Egység a sokféleségben: spanyol nyelvjárások
Egy spanyol szó, amely magától értetődik!
Egy szorgalmas ember, aki járta a szavannát...
Egy újlatin nyelv rejtélyes útja
Egy város, melynek neve a római kor óta változatlan
Elbarikádozott kötőszó
Elindult az El Mexicano blog – avagy Előszó
Emberek és „emberekek”
Érdekes eredetű spanyol szavak, amire nem is gondolnál!
Érdekes olasz specialitás: a kurvatészta!
Estar, ir, llevar vagy seguir + gerundio?
Északolasz: nyelvhíd Franciaország felé
Euskara: Európa egyetlen élő őshonos nyelve
Exkluzív interjú Lucía Pérez spanyol énekesnővel
Ezért nincs a spanyolban K

F

Falsos amigos, avagy spanyol–magyar hamis barátok
Farsi baladi? – A perzsa nyelvről
Forgive és perdonar – kollektív tudatalatti?
Fuera vagy sería?
Fura újlatin madarak francia vizek felett
Furcsa nyelv-e a spanyol?
Furcsaságok az újlatin nyelvek történetéből

G

Gallegók és „hallehók”, meg a felesleges magánhangzó
Gentilicios – a kiszámíthatatlan melléknevek
Gilipollas – Gil y pollas?
Globális spanyol klímakérdés
Gómez, López, Martínez, Rodríguez
Görög és spanyol: valóban hasonlítanak?
Gránátvörös vagy gránitvörös a Barça színe?
Guiso, guisar és guisante – avagy a borsó esete a raguval
Guszta és gustar – van-e közük egymáshoz?

H

Hajlító, ragasztó, elszigetelő, bekebelező
Halál = siker?
„Hallottam őt énekelni egy dalt”
Hamis barátok a spanyol és az angol között
Hamis barátok az olasz és a spanyol között
Hány szó van a spanyolban a ’nyelv’-re?
Harmatos permet
Három vagy négy igeragozás van az olaszban?
Ha segundo, akkor miért secundaria?
Hasta la etimología – egy furcsa elöljáró vitatott eredete
Hejjesírás az első századból: pompeji falfirkák
Hogyan vált az ĕ és az ŏ kettőshangzóvá?
Hogy is kell kiejteni a spanyol ll-t?
Hogy mondják spanyolul, hogy hányadik?
Hogy mondjuk: se vende casas vagy se venden casas?
Homens da Luta – a vesztes harcosok
Honnan ered a sombrero?
Honnan jön a muchacho?
Honnan származik a spanyol bandurria?
Honnan származnak a spanyol igeidők?
Hová megy a spanyol diák? Hát Szevasztopolba!
¿Hoy es lun(ae di)es? – Igen, csak nem egészen így!
„Hozé”, „migvel”, „gutyerez”, „portorikó” és társai

I

Ignacio és Iñaki – a rosszul elsült archaizáció
In taberna quando sumus, al español traducimos...
Interjú Irene Manzano spanyol keletitánc-művésszel
Itt a G, hol a J?

J

Jelmagyarázat
Jöhetett-e a latinból a béke szó?
José Miguel csónakja – mivel is van megrakva?
Jössz a bulira? – Igen. Ja, mégsem...
Juanes fekete inge

K

Katalánul telefonált egy szállodából, megbüntették
Képző vagy elöljárószó? Majd elválik...
Kettőshangzó, hármashangzó és hiátus
Kicsi gyermek messzi földről
Kihalt újlatin nyelvek: dalmát és mozarab
Kik voltak a keltibérek, és milyen nyelvet beszéltek?
Kína és China, avagy miért nem „kinológus” a sinológus
Kislexikon
„Külföldi”, vagy csak „tájszólásban” beszél? Tök mindegy!

L

Ladino, a „mumifikálódott” 15. századi spanyol
La fiesta del belén – Betlehem ünnepe
Lasagna vagy lasagne?
„Latin-Amerika” vs. „Dél-Amerika”
Latin habēre, angol have, német haben
Le digo a mis amigos – helytelen?
Legendák az őshonos nyelvek hatásairól a spanyolban
Lent az utcán megy egy sánta csirke...
Létezik-e ősi nyelv?
Létezik-e tökéletes (dal)fordítás?
Lucía Pérez új klippel jelentkezett: Tu silencio
Luzitán – előkelta vagy óitáliai?

M

Magánhangzó-harmónia a spanyol igeragozásban?
Magyar deszka, angol íróasztal és spanyol lemez
Mándamelo, cuéntennos és társai: egy szó vagy több?
Megvenni az eső és a napot...
Melléknév és határozó a spanyol mondatban
Melyik spanyol szótárt vegyem meg?
Mennyire érthetőek kölcsönösen az újlatin nyelvek?
Mennyire folyamatos múlt a pretérito imperfecto?
Mennyire rég múlt a régmúlt?
Mesterséges nyelvvel a természetességért
Mi a baj a spanyol semlegesnemmel?
Mi a különbség az hace és a desde hace között?
Mi az a bicos?
Mi az a quitapenas?
Miben különbözik az amerikai és az európai spanyol?
Miért ejtik a spanyol j-t a h-hoz hasonlóan?
Miért guion és truhan? Talán megváltozott a kiejtésük?
Miért hangzik [mechiko]-nak Mexikó spanyol neve?
Miért nem ajánlott mondást idegen nyelvre fordítani?
Miért nem kezdődhet s+mássalhangzóval spanyol szó?
Miért nincs a spanyolban áll és ül jelentésű ige?
Miért tengo és vengo?
Miféle nyelv az a mirandai?
Mi köze a tanítónak az iparoshoz és a miniszterhez?
Milyen a Mexikóban beszélt spanyol?
Milyen az az artista femenino?
Milyenek a regionális spanyol akcentusok?
Milyen lehetett a klasszikus latin hangzása?
Mi más grande amigo – helytelen?
Mindenről a sinalefa tehet? De mi az, és hogy működik?
Minden út Rómába vezet – de van-e legrövidebb?
Minek a spanyolba olyan sok igeidő?
Mit jelent a Cibeles?
Mit jelent a desperado?
Mi vagy ki az a mariachi?

N, Ny, Ñ

Nada, res, rien: született dolgoktól a semmiig
Na de, kérem alássan, mit jelent az, hogy migo és tigo?
Nemi kérdés az újlatin nyelvekben
Nem kétlem, csak nem tudom
Nem minden spanyol, ami spanyol!
Ne parázzunk elutazni hosszú időre!
Nincs, de mégis van: a participio activo
Nunca és jamás
Nyelvi logika, avagy a fagyi visszanyal?
Nyelvtanulás az „utcáról” és tanfolyamon, könyvből
Ñ: a spanyol nyelv jelképe

O

Ortografía de la lengua española (2010)

P

Perro és zorro – honnan jöhet e kutyafélék spanyol neve?
Pez és pezcado
Poder, saber vagy conocer?
Pompeiiből Quitón át Madridba: akik kijavítják a várost!
Por és para
Precipitaciones és tormenta eléctrica

Q

Qué, cuál és cómo: mikor melyik a helyes?
Que/cual és el/la/lo que/cual – hogy használjuk őket?
¿Qué hora es? – Az időpont kifejezése spanyolul

R

Régiesebb-e a latin-amerikai spanyol, mint az európai?
Rendhagyó-e a tocar ige? – A váltakozó helyesírás
Rendhagyó spanyol igék: mennyi van valójában?
Rendhagyó többes szám a spanyolban
Romantikusnak ígérkezik Thalía új albuma

S, Sz

¡Sal-le con la solución! – Ha a RAE a saját csapdájába esik
Salvemos el futuro de subjuntivo
Segítség!! ¿Spanyol vagy portugál?
Señor, señora, don, doña – Megszólítások a spanyolban
Sigue dormido és sigue durmiendo – mi a különbség?
Si tuviera vagy si tendría?
Son tus perjúmenes – kitalált szavak és népköltészet
Spanyol: a latin legelterjedtebb leszármazottja
Spanyol hay vs. angol there is, there are
Spanyol hegyek és dombok sokasága
Spanyol igeragozás – most minden egy helyen!
Spanyol „internetszleng” – és a rómaiak
Spanyol múlt idők használata
Spanyol nos, os, olasz ci, vi... és a nagy káosz
Spanyol szavak szótagolása és elválasztása
Spanyolul lenni nem egyszerű – ser, estar, haber, tener
Spanyol vagy kasztíliai? Vagy kasztíliai spanyol?
Spanyol vagy portugál nyelvváltozat-e a galiciai?
Spanyol ya, olasz già, német ja, angol yes, yea(h)...
Személyragok a spanyolban
Szenvedő szerkezetek. Az acción és az estado-resultado
Szép rózsa?
Szórend a spanyolban
Szótárajánló: Diccionario de americanismos
Szótárajánló: Hablando en plata – Magyarán szólva
Szótárajánló: Képes szótár – Spanyol–magyar

T

Tanta incertidumbre
Tanulj könnyedén spanyolul Rocíóval!
Tegezés és magázás a spanyolban
Tényleg a spanyol az egyik legkönnyebb nyelv?
Te super quiero, te recontra amo
Thalía csillagot kapott a hollywoodi Hírességek sétányán
Thalía dekoltázzsal hódított a People en español gáláján
Thalía dögös szupermodellé avanzsált
Thalía életrajzi kötetet jelentetett meg
Thalía legújabb mániái
Todo el agua – hogy micsoda???
Trónra lépett VI. Fülöp spanyol király
Tudtad, hogy a Lambada eredetileg spanyol nyelvű?
Tudtad, hogy spanyolul a spanyol nem spanyol szó?

U, Ú

Újlatin évszakok nyomában
Újlatin nyelvek a legrégiesebb indoeurópai nyelvek?
Újra kiadta a RAE a Diccionario de autoridades-t
Una persona viene a casa
Un espíritu extraño – avagy egy különös lélek

V

Valaki ott van-e, vagy van-e ott valaki? Ez itt a kérdés!
Valamire mégis jók a telenovellák – legalábbis a zenéjük
Valamiről szól ez a cikk – Algo, alguien, que, quien
Van-e köze Galiciának Galíciához?
Vannak-e hosszú mássalhangzók a spanyolban?
Van neki, de mije?
Vicces igeragozás
Vízi emlős és nem tud úszni, mi az?
Vizsgázó méhek és rajzó tanulók?
Vuélveme a querer – Szeress újra
Vulgáris latin: egyáltalán mi az?

Y

¡Ya lo sabremos todo!
Yanet García + kánikula = bombasiker!

Z

Zazpi euskal herriak – Hét baszk tartomány