2011. december 25., vasárnap

Exkluzív interjú Lucía Pérez spanyol énekesnővel
Entrevista exclusiva con la cantante española Lucía Pérez

Jobb későn, mint soha, szóval ahogy ígértem, alább olvasható az interjú Lucía Pérezszel Galiciából, a 2011-es Eurovíziós Dalverseny spanyol képviselőjével. Kell ennél jobb karácsonyi meglepetés? Jó szórakozást hozzá!

Más vale tarde que nunca, así que, como lo prometido es deuda, aquí les traigo la entrevista con Lucía Pérez, de Galicia, la representante española del Festival de la Canción de Eurovisión 2011. ¿Qué mejor sorpresa navideña que esta? ¡Que la disfruten!

Szia, Lucía! Hatalmas üdvözletet küldök Magyarországról, és köszönöm, hogy lehetővé tetted nekünk ezt az interjút.

Ha nem tévedek, azonkívül, hogy énekes, zenetanár és pedagógus is vagy. Kihasználtad valaha e képességeid gyerekek tanítására valamilyen iskolában, vagy mindvégig a művészi karrierednek szentelted magad?


Néhány évig gitárórákat adtam szakkör jelleggel egy általános iskolában, de semmi többet. Az az igazság, hogy a művészi karrierem – szerencsére – szinte az összes időmet leköti, s remélem, hogy a jövőben nem kell ezt az utat választanom, amely szintén tetszik, de nem annyira, mint a színpadon lenni és énekelni.

¡Hola, Lucía! Te mando un saludo enorme desde Hungría y gracias por hacernos posible esta entrevista.

Si no me equivoco, además de cantante, eres también profesora de música y pedagoga. ¿Has aprovechado esas cualidades tuyas enseñando a los niños en alguna escuela, o te has dedicado enteramente a tu carrera artística?


Estuve unos años dando clases de guitarra como clases extraescolares en un colegio, pero nada más. La verdad es que mi carrera artística, afortunadamente, hace que tenga ocupado casi todo mi tiempo, y espero que en el futuro no tenga que optar por ese camino, que también me gusta, pero no tanto como estar encima de los escenarios y cantar.


A dalaid nagyon igényesek, nagyszerű hangszereléssel és dallamokkal. Hogyan határoznád meg az általad előadott zenei stílusokat?

A zenémet olyan dalokként határoznám meg, amelyeknek mindig van valami mondanivalójuk, és én velük próbálok érzéseket, érzelmeket közvetíteni... Egyszerűen olyan dalok, amelyek próbálnak eljutni az emberekhez.

Tus canciones tienen mucha calidad, con buenísimos arreglos y melodías. ¿Cómo definirías los estilos de música que interpretas?

Mi música la definiría con canciones que siempre tienen algo que decir y yo con ellas, intento transmitir sentimientos, emociones... Simplemente, son canciones que intentan llegar a la gente.


Most egy szakmai kérdés. Lehetne tudni, milyen a hangterjedelmed?

Az az igazság, hogy a hangterjedelmem nem olyan tág; többé-kevésbé két oktáv, de megpróbáljuk kihozni a legtöbbet a hangfekvésemből, az árnyalatokból...

Ahora una pregunta profesional. ¿Se puede saber cuál es tu registro vocal?

La verdad es que mi registro vocal no es demasiado amplio; dos octavas más o menos, pero intentamos sacar el mayor partido a mi tesitura, matices...


Ennyi koncert és fellépés közepette mikor marad időd pihenni, és mi az, amit a legjobban szeretsz csinálni a szabadidődben?

Mindig jut idő mindenre; s a koncertek időszakában megpróbáljuk nagyon jól szervezni magunkat és elég sokat aludni, hogy tökéletes legyek minden egyes fellépésen; ez alapvető dolog. És amit a legjobban szeretek a szabadidőmben, otthon lenni, eljárni a barátaimmal és borozgatni velük egy kicsit.

Entre tantos conciertos y actuaciones, ¿cuándo te queda tiempo para descansar y qué es lo que te gusta hacer en tu tiempo libre?

Hay siempre tiempo para todo; y en época de conciertos intentamos organizarnos muy bien y dormir bastante para estar perfecta en cada actuación; eso es fundamental. Y lo que más me gusta en mi tiempo libre es estar en casa, salir con mis amigos y tomar unos vinitos con ellos.




Tudjuk, hogy az anyanyelved a galiciai. Szintén ez az a nyelv, amelyet nap mint nap használsz, amikor beszélsz az emberekkel, a családdal és barátokkal, vagy a kasztíliait használod többször?

Az otthonomban, a családdal és az örök barátaimmal gallegóul beszélek; ez olyasmi, ami a véremben van.

Sabemos que tu lengua natal es el gallego. ¿Es también el idioma que usas a diario con la gente, familia y amigos, o es el castellano el que utilizas más veces?

En mi casa, con la familia y mis amigos de siempre hablo el gallego; es algo innato.


Hogyan változtatta meg az életed az Eurovíziós Dalversenyen való részvételed Spanyolország képviseletében? A világ mely részéről kapsz több levelet vagy üzenetet a rajongóidtól, ahonnan az Eurovízió előtt nem kaptál?

Nagyon megváltoztatta, olyan értelemben, hogy most az emberek sokkal jobban ismernek, akárhol is járok, de én továbbra is ugyanaz vagyok, mint mindig. Az eurovíziós kaland után a legváratlanabb helyekről kapok még mindig leveleket és e-maileket; sokat Spanyolországból, de szintén sokat Németországból, Svájcból, Oroszországból, Franciaországból, Magyarországról (nevet)... ez fantasztikus!

¿De qué manera ha cambiado tu forma de vivir tu participación en el Festival de Eurovisión, representando a España? ¿De qué parte del mundo recibes más cartas o mensajes de tus fans, de donde no recibieras antes de Eurovisión?

Ha cambiado mucho, en cuanto a que ahora la gente me conoce mucho más, vaya por donde vaya, pero yo sigo siendo la misma de siempre. Después del paso por Eurovisión sigo recibiendo cartas y mails de los lugares más insospechados; muchas de España, pero muchas también de Alemania, Suiza, Rusia, Francia, Hungría, jeje... ¡eso es fantástico!


Szoktad hallgatni a saját dalaid? Melyek azok a spanyol, spanyol-amerikai vagy nemzetközi művészek, akik zenéje tetszik vagy ihlet téged?

Ritkán hallgatom magam, kivétel, amikor éppen felvétel közepette vagyok. Próbálok más és sokféle stílusú művészeket hallgatni, s így tanulni tőlük és örömöt is lelni bennük. Nekem referenciának Marta Sánchez, Sergio Dalma, az Amaral, Joaquín Sabina vagy az M-Clan tűnnek a spanyol művészek közül. Szintén Pablo Milanés, Juan Luis Guerra...

¿Sueles escuchar tus propias canciones? ¿Cuáles son los artistas españoles, hispanoamericanos o internacionales cuya música te gusta o te inspira?

Pocas veces me escucho, salvo cuando estoy en proceso de grabación. Intento escuchar a otros artistas y de estilos varios y así, aprender y disfrutar también con ellos. Me parecen un referente Marta Sánchez, Sergio Dalma, Amaral, Joaquín Sabina o M-Clan, como artistas españoles entre otros. También, Pablo Milanés, Juan Luis Guerra...


Az O Incio című dalban egy jellegzetes hangszer szól, amely a fődallamot adja; lant vagy valamilyen speciális gitár?

Tulajdonképpen egy akusztikus gitár, megduplázva a két oktávban.

En la canción O Incio suena un instrumento característico que da la melodía principal, ¿es un laúd o una guitarra especial?

Realmente es una guitarra acústica doblada en las dos octavas.


Portugálián és Hollandián kívül milyen országokat tervezel meglátogatni a jövőbeli turnéidon? Eljönnél Magyarországra is, ha elég sok rajongód lenne errefelé?

Nagyszerű lenne fellépni mindegyikben!!! (nevet) Én azt szeretném, hogy minél több országban megoszthassam az emberekkel a zenémet. Bárcsak hamarosan ott lehetnék Magyarországon is, és megnyerhetném magamnak a rajongóimat élő fellépéssel.

¿Fuera de Portugal y Holanda, qué países planeas visitar en tus futuras giras? ¿Vendrías también a Hungría si tuvieras bastantes seguidores por aquí?

¡¡Me encantaría actuar en todos!! Jeje, lo que yo estoy deseando es compartir con la gente de muchos países mi música. Ojalá, pronto pueda estar por Hungría y ganarme a mis seguidores actuando allí en directo.


Befejezésül, valamilyen üzenet, amit mondanál a magyar rajongóidnak?

Szeretném megköszönni az összes támogatást, és hogy remélem, jutalmazni tudom majd egy látogatással azokon a tájakon, természetesen énekléssel. Köszönöm a kedvességeteket!!! És köszönet neked, a támogatásodért.

Köszönöm szépen, hogy rendelkezésünkre álltál, gratulálunk a pályafutásodhoz és a zenédhez, és persze hála az Eurovíziónak, mely lehetővé tette, hogy megismerhettünk téged! Csak így tovább ezzel a pozitív kisugárzással és az igényes zenével, minél több sikert!

Para concluir, ¿algún mensaje que les dirías a tus fans húngaros?

Agradecer todo el apoyo y que espero recompensarlo con una visita por esas tierras, por supuesto cantando. ¡¡¡Gracias por vuestro cariño!!! Y gracias a ti, por tu apoyo.

Muchas gracias por haber estado a nuestra disposición, te felicitamos por tu carrera y música, y por cierto ¡gracias a Eurovisión que nos ha hecho posible que te conozcamos! Que sigas así con esa irradiación positiva y con esa música de calidad y que tengas cada vez más éxito.



© El Mexicano. Agradecimientos apartes merecen Chema Purón y Jesús Amat por toda la gestión.

2 megjegyzés:

  1. Köszönöm! Gondoltam is rá, hogy összedobok egy postot az évfordulóra, sőt, meg is volt írva, de aztán valamiért úgy döntöttem mégis, hogy felesleges. De majd ha 10 éves lesz, azt feltétlenül megünnepeljük! ;)

    VálaszTörlés

A hozzászóláshoz regisztráció nem szükséges. Ez esetben kérjük, hogy a névtelenség helyett használj valamilyen becenevet a Név/URL-cím profil kiválasztásával. Tájékoztatunk, hogy a 30 napnál régebbi cikkekhez írt megjegyzések – a spamek kiszűrése érdekében – előzetes jóváhagyás után válnak láthatóvá.